→ Неаполитанский язык. Языки и диалекты в Италии (диалекты итальянского языка). Языки и диалекты южной части Италии

Неаполитанский язык. Языки и диалекты в Италии (диалекты итальянского языка). Языки и диалекты южной части Италии

Я вот тут подумала, чем бы заняться в 5-6 утра, когда голова не работает и вроде как не спишь, и глаза открыты... а на самом деле почти спишь.. Ну конечно почитать что-нибудь связаное с языками. Например, с неаполитанским. Это сейчас он диалектом считается, так же как и все остальные "диалекты" в Италии. Но если вспомнить историю - это мы Рюриковичей тыщу лет назад пригласили, чтобы как-то всех вятичей-кривичей в одну кучу собрать. А Италия, в ее современном понимании, аж до 19 века состояла из отдельных государств, которые кое-как постепенно начали объединяться. Рим удостоился чести присоединения к Итальянскому королевству все лишь в 1870 году. У нас, значит, крепостнео право только отменили, а в Италии - Рим вошел в состав Италии.
Ну и языки соответственно у всех свои были. Поэтому современный итальянский язык в своей официальной версии - это по сут дела пиджин. Искуственно созданный из тех, что в то время существовали на территории современной Италии, язык.
Я на слух только римлян определить могу. Не знаю как, но как-то понимаю, что вот римлянин передо мной. А особенно это понятно, если два римлянина между собой при мне будут разговаривать.
Прошлым летом в итальянской деревне Шарм-эль-Шеевка, что севере Африке, собралась нас такая веселая компания из разных регионов Италии, ну и конечно к ним затисалась)) И что интересно, лучше всего я понимала неаполитанца. Не почему, то ли он специально так старался говорить понятно, то что, но короче я в процентом соотношении его лучше всех понимала. А вот когда он мне писать начал - стало тяжело. Я думала, это у него стиль такой. Ну че-то там по-своему сокращает, переделывает... Ан нет. Не думала, что все так серьезно, это ж бубль гум! ла лингуа наполитана)
Чтобы вам было более менее понятно, ке каццо э - вот вам песенка популярного неаполитанского певца Алессио. Не знаю, как она звучит для человека, итальянский не знающего, но для меня - на цыганский как-то похоже. Я, если бы слов не видела, на слух подумала, что это, возожно, румынский язык. Уж очень там всё на ЫЫ ЭЭЭ и etc Странные цыганские завывания какие-то.
А в общем песня хорошая, послушайте просто так. Медленная, романтичная.

Ну и собственно сам исполнитель неаполитанских баллад Кстати Алессио - это творческий псевдоним. А зовут его по настоящему - Гаэтано Карлуччьо. Видимо благозвучием для итальянского уха тут и ен пахнет, особенно, если учесть, что имя почти буква в букву совпадает со словом "цыган" по-итальянски...
Не зря мне цыганские нотки послышались...)))
А еще все остальные другие итальянцы неаполитанцев не любят и это вроде как ругательно и вообще не престижно - быть неаполитанцем. Мафиози, мусорщики, наркота,

Эмилиано-Романьоло или просто Эмилиано, считается диалектом Италии, при этом эмилиано-романьольский и итальянский абсолютно разные языки, они даже принадлежат к разным ветвям романской языковой семьи: западной романской и итало-далматинской соответственно.

На этом языке говорит примерно 2020100 человек, из которых 2000000 проживают в Италии на северо-западе, между Адриатикой и Аппенинами, на территориях Эмилии и Романии, в провинциях Паданской равнины, южной Ломбардии, провинциях Мантовы и Павии, северной Тоскане, провинции Пезаро и в некоторых других. При этом эмилиано-романьольский внесен в красную книгу исчезающих языков ЮНЕСКО.

Вы не поверите, но в эмилиано-романьольским языке, который является диалектом Италии тоже можно выделить диалекты: западный эмилианский, центральный эмилианский, восточный эмилианский, северный романьольский, южный романьольский, мантуанский, говоры Вогеры и Павии и луниджианский.

Napoletano

Неаполитанский диалект является языком, на котором говорят в Неаполе и прилегающих территориях региона Кампании. Часто упоминается, когда речь идет об итало-западной группе диалектов южной Италии, а лингвисты выделяют группу неаполитанских диалектов в отдельный романский язык - неаполитанский-калабрийский.

В 2008 году региональное правительство Кампании официально провозгласило неаполитанский полноценным языком. Это было сделано не просто так, а для того, чтобы защитить язык, продвигать его изучение, а также сохранить местную культуру и традиции.

На неаполетанском говорят более 7 миллионов человек, проживающих в южной Италии, Кампании и провинция Калабрии.

Несмотря на довольно заметные грамматические различия такие, как наличие существительных среднего рода и хитрые способы образования множественного числа, неаполитанский понятен людям, говорящим на итальянском, благодаря тому, что развитие этих языков было похожим и корнями своими уходит в вульгарную Латынь.

Piemontese

На пьемонтском языке в Пьемонте, регионе на севере Италии. Этот язык достаточно отличается от стандартного итальянского, чтобы считаться отдельным романским языком. Пьемонтский географически и лингвистически включен в северную итальянскую группу языков. Благодаря географическому расположению Пьемонта в языке явно ощущается влияние французского.

На пьемонтском говорят три с лишним миллиона человек, проживающих на северо-западе Италии, Пьемонте, а также в США и Австралии.

В пьемонском можно выделить два диалекта: высокий пьемонтский (Alto Piemontese) и низкий пьемонский (Basso Piemontese).

Первые документы на пьемонтском появились аж в 12 веке, но литературный язык развился только в 17-18 веках, и хотя его литературное наследие не сравнится с тем, что было написано на итальянском языке, все равно на пьемонтском продолжают писать пьесы, романы, стихи.

Sardo

Сардинский является главным языком, на котором говорят на острове Сардиния. Он разделяется на четыре основные субрегиональные языковые группы: кампиданский, галлурский, логудорский и сассарский.

На сардинском говорят совсем немного человек: 345 000 на кампиданском, примерно 100 000 на галлурском, 500 000 на логудорском и не более 100 000 на сассарском. Всего получается чуть больше миллиона человек.

Где же живут люди, говорящие на этих чудесных языках? Те, для кого родной кампиданский, живут в Южной Сардинии, в Северной Сардинии обитают говорящие на галлурском, в Центральной Сардинии используют логудорский язык, а в северозападной Сардинии - сассарский.

Veneto

Венецианский, на котором, как можно догадаться, в основном говорят в венецианском регионе Италии, является диалектом Италии и отличается от стандартного итальянского языка, поэтому считается отдельным языком.

На венецианском говорят 6 230 000 человек, из которых в Италии проживает 2 180 000. Также говорящих на этом прекрасном языке можно вдруг встретить в Бразилии, Хорватии и даже Словении.

Языки и диалекты в Италии настолько отличаются друг от друга, что жители различных регионов одной страны не всегда могут понять друг друга. Диалекты итальянского языка получили такое разнообразие в силу ряда исторических причин. Так исторически сложилось, что Италия состояла из множества отдельных регионов, которые на протяжении веков имели все особенности отдельных государств. Среди этих отличительных особенностей был язык, который отличался от языка соседнего региона. На сегодняшний день в современной Италии есть 20 областей, но при этом количество языков и диалектов в этих областях значительно больше 20. В этой статье попробуем выяснить, какие же есть языки и диалекты в Италии, почему они там сформировались и чем отличаются от языков или диалектов соседних итальянских регионов.

Классифицировать языки и диалекты Италии лучше всего по географическому принципу. Для этого условно разделим Италию на три зоны: северную, центральную и южную.

Языки и диалекты севера Италии

В северную зону Италии входит 8 административных областей: Валле-д"Аоста, Пьемонт, Лигурия, Ломбардия, Трентино-Альто-Адидже, Венето, Фриули-Венеция-Джулия, Эмилия-Романья.

Валле-д"Аоста – самая маленькая административная область в северо-западной части Италии, граничит с Францией и Швейцарией. В этом горном регионе Италии распространены следующие языки и диалекты: французский язык в качестве одного из официальных, франкопровансальский – это язык коренного населения (язык считается исчезающим), а также окситанский (провансальский) язык.

К югу от Валле-д"Аоста расположена большая административная область Пьемонт. В центральной части Пьемонта использует для общения пьемонтский диалект (один из диалектов итальянского языка, на котором говорят около 2 миллионов человек), на западе региона распространён окситанский язык, а на востоке – ломбардский диалект итальянского языка.

Южнее Пьемонта расположена Лигурия – небольшой приморский регион Италии. В Лигурии около миллиона жителей говорят на нескольких лигурийских диалектах итальянского языка, в т.ч. на генуэзском диалекте (примечание: Генуя – столица Лигурии).

Значительная часть населения Италии проживает в богатой и развитой северной административной провинции – Ломбардии. Язык, который используется в этом регионе – ломбардский, в свою очередь, делится на 2 диалекта итальянского языка: западно-ломбардский и восточно-ломбардский. На ломбардских диалектах (или ломбардском языке, как некоторые считают) говорит около 10 миллионов человек, что является вторым показателем в Италии (после классического итальянского языка).

К северо-востоку от Ломбардии расположен автономный регион Италии, который называется Трентино-Альто-Адидже. Этот регион на севере граничит с Австрией и Швейцарией, население которого говорит на немецком и ладинском языке (один из ретороманских языков).

Восточнее Ломбардии расположен регион Венето (столица Венеция). В Венето используются несколько разновидностей венетского диалекта итальянского языка.

Восточнее других северных областей в Италии расположен автономный регион Фриули-Венеция-Джулия, который на севере граничит с Австрией, а на востоке – со Словенией. Исходя из своего географического положения, в этом регионе, помимо официального итальянского языка, распространён фриульский язык (один из ретороманских), цимбрский (один из германских), а также словенский язык (Гориция и Триест).

Самая южная область в северном регионе Италии – Эмилия-Романья. В этом регионе около 3 миллионов человек говорит на эмилианском и романьольском диалектах итальянского языка с их переходными формами.

Языки и диалекты центра Италии

Важным регионом Италии в плане формирования классического итальянского языка является Тоскана. Именно на основе тосканских диалектов итальянского языка в средние века начал формироваться классический итальянский язык , впоследствии ставший официальным языком для всей Италии и вошедший в 20-ку самых распространённых языков мира (носители классического итальянского языка являются самой большой по численности группой на территории современной Италии).

Соседние с Тосканой регионы Умбрия и Марке используют тосканские диалекты итальянского языка, а также сабинский диалект итальянского языка.

Римский диалект итальянского языка берёт своё начало от той ветви латинского языка , которая называется «народная латынь». В своём историческом развитии римский диалект изменялся под влиянием неаполитанского и тосканского диалектов итальянского языка. Употребляется римский диалект итальянского языка в самом Риме и некоторых городах области Лацио (в южной части Лацио употребляется неаполитанский диалект).

Языки и диалекты южной части Италии

Среди языков и итальянских диалектов южной части страны выделяется неаполитанский диалект (многие называют его неаполитанским языком). Кроме неаполитанского, в южной части Италии получили распространение диалекты областей Абруццо и Молизе. В южных административных областях Апулия и Калабрия, помимо собственно апулийских и калабрийских диалектов итальянского языка, употребляется албанский язык (в этих регионах проживает значительное количество этнических албанцев). В южных частях Калабрии употребляются сицилийские диалекты итальянского языка.

Языки и диалекты островов Италии

Крупнейшими островами в Италии являются Сицилия и Сардиния. Эти острова в разные исторические эпохи претерпевали влияния различных культур (греческой, римской, арабской), что нашло своё отражение в языках и диалектах этих регионов. На Сицилии сформировалось несколько сицилийских диалектов в зависимости от географического положения (центральные, восточные и западные). Сицилийский язык существенно отличается от литературного итальянского языка .

На Сардинии ещё больше языков и диалектов. Основной язык острова – сардинский, на котором говорит более миллиона человек. Существует несколько диалектов сардинского языка (сассарийский, галлурский, нуорский, логудорский). Сардинский язык включает в себя признаки как итальянского, так и испанского языка .

Кроме сардинского языка, на острове употребляется корсиканский язык (на севере Сардинии) и каталанский язык (г. Альгеро).

На этом заканчиваем краткий обзор языков в Италии, а также диалектов итальянского языка, которых в силу исторических и географических причин оказалось так много на такой относительно небольшой территории.

Как мы уже выяснили, эта страна совсем не так проста, как кажется! Даже на счет общего языка итальянцы договориться не смогли — в Италии наряду с обычным итальянским языком распространены также его диалекты. При этом под названием «диалект итальянского языка » зачастую скрываются идиомы, даже не относящиеся к итало-романской группе.

Существование диалектов в первую очередь можно объяснить историческими причинами — страна долгое время существовала разрозненно, в средние века каждая область изобрела и ввела и оборот свой собственный вариант языка на основе volgare — локальных интерпретаций латинского (так называемая народная латынь).

В эпоху Ренессанса распространение получил тосканский диалект, а точнее - флорентийский (fiorentino), на котором писали Данте, Петрарка и Боккаччо . С XVIII-XIX века формируется единый итальянский литературный язык на основе тосканского диалекта.

В настоящее время на территории Италии распространено множество диалектов, взаимопонимание между которыми весьма затруднительно: североитальянские диалекты с исторической точки зрения являются галло-романскими, а южно-итальянские - итало-романскими. Вот схема, которая превосходно иллюстрирует обилие диалектов:

Ситуация обстоит так: литературный итальянский язык, являющийся государственным, используется повсеместно, его понимают все. Но чем больше вы будете углубляться в переулки и дворики, тем больше вам будет резать ухо незнакомая речь, т.к. диалектизмы традиционно характерны для разговорной речи определенных слоев общества.

Здесь в Неаполе как диалект существует napoletano — неаполитанский. Нужно сказать, что для человека, говорящего по-итальянски, но незнакомого с диалектическими особенностями, неаполитанский звучит как непонятный набор звуков. Так уж , неаполитанский впитал в себя частички других языков, это привело к тому, что некоторые слова даже отдаленно не напоминают слова итальянского. Прожив здесь некоторое немалое время, я начала кое-что понимать, однако большая часть неаполитанской речи остается для меня тарабарщиной.

Я думаю, именно диалект является истинным носителем культуры — на неаполитанском написаны прекрасные песни, например знаменитая «O Sole Mio» .

Текст на неаполитанском Перевод на итальянский
Che bella cosa na jurnata ‘e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare gia’ na festa
Che bella cosa na jurnata ‘e sole.Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te,
sta ‘nfronte a te!Lùcene ‘e llastre da fenesta toia;
‘na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta
lùcene ‘e llastre d’a fenesta toia.

Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!

Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,
me vene quase ‘na malincunia;
sotto ‘a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.

Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!

Che bella cosa una giornata di sole,
un’aria serena dopo la tempesta!
Per l’aria fresca pare già una festa…
che bella cosa una giornata di sole!Ma un altro sole
più bello non c’è
il sole mio
sta in fronte a te
Il sole, il sole mio,
sta in fronte a te
sta in fronte a teLuccicano i vetri della tua finestra,
una lavandaia canta e si vanta…
mentre strizza, stende e canta.
luccicano i vetri della tua finestra!

Ma un altro sole
più bello non c’è
il sole mio
sta in fronte a te

Quando fa sera e il sole se ne scende,
mi viene quasi una malinconia…
Resterei sotto la tua finestra,
quando fa sera ed il sole se ne scende.

Ma un altro sole
più bello non c’è
il sole mio
sta in fronte a te

 

 

Это интересно: