→ Алишер навои. Соши «умид Конспект урока по чтению фархад и ширин

Алишер навои. Соши «умид Конспект урока по чтению фархад и ширин


АЛИШЕР НАВОИ ФАРХАД И ШИРИН

Перевод со староузбекского Л. Пеньковского

ВСТУПЛЕНИЕ К ПОЭМЕ О КАЛАМЕ, О НИЗАМИ, О XOCPOBE

Калам! Ты нашей мысли скороход. Превысил ты высокий небосвод. Конь вороной воображенья! Нет, - Быстрей Шебдиза ты, но мастью гнед. Неутомим твой бег, твой легкий скок, А палец мой - державный твой седок. Гора иль пропасть - как чрез мост, несешь. Ты скачешь - и, как знамя, хвост несешь. Нет, ты не конь, а птица-чудо ты: Летать без крыльев можешь всюду ты. Из клюва мелкий сыплешь ты агат. Нет, не агат, - рубинов щедрый град! Сокровищницу мыслей носишь ты, О птица человеческой мечты! Так рассыпал сокровища в стихах Тот, чей в Гяндже лежит священный прах. Он мир засыпал жемчугом своим, - Как звезды, жемчуг тот неисчислим. Но не растопчет грубая нога Великого гянджинца жемчуга. В ушах людей играет жемчуг тот, Но, как серьга, он в грязь не упадет: Сквозь ухо проникая в глубь сердец, Обогащает сердца он ларец. Нет! Жемчуг тот - по сути говоря - Наполнить может до краев моря Так, чтоб его веками черпал всяк И чтоб запас жемчужный не иссяк. Кого с тобой в сравненье ни возьми, Никто тебе не равен, Низами! А впрочем, был среди людей один - На Инде певший соловей один. Не соловей, а Хызр. Ведь знаем мы: Был Индустан ему страною тьмы, А речь была той звонкой, той живой Им найденной во тьме водой живой. Но на ристалище со мной не он, - Я с Низами бороться принужден. Рукой схватив такую «Пятерню», В руке надолго ль силу сохраню? У всех трещали пальцы до сих пор, Кто с Низами вступал в подобный спор. Быть надо львом, чтоб рядом сесть со львом, Тем более чтоб в драку лезть со львом. Иль не слоном таким же надо быть, Чтоб с хоботом слоновым хобот свить? И мушка хоботком наделена, Но муха не соперница слона. А предо мной слоны: гянджинский слон Поистине - он исполинский слон! Да и второй - не столь гигантский слон, Но слон, однако, индустанский слон! Обоих ты в молитвах помяни, Обоих милосердьем опьяни. Побольше мощи Навои прибавь - И рядом с ними ты его поставь! * * * Эй, кравчий, видишь, как смятен мой дух, - Налей две чары в память этих двух! За них две чары эти осушу, А за Джами я третью осушу!

Хосров и Низами - слоны, но нам Предстал Джами, подобный ста слонам. Вино любви он пьет и меж людьми Прославился, как Зиндепиль, Джами. Вином единства также опьянен И прозван Зиндепиль-Хазратом он. Он чашу неба выпил бы до дна, Будь чашею познания она. Плоть в духе утопив, Джами велик, - Скажи, что он великий материк. Нет, - целый мир! Но как вообразить, Что точка может мир в себе носить? Он макрокосмом, а не миром стал! Для двух миров Джами кумиром стал. В убогий плащ дервиша он одет, Но богача такого в мире нет. Бушующее море мысли в нем. А жемчуга ты и не числи в нем! Жемчужин столько, сколько скажет слов. В каком же море столь богат улов? Дивись его словам, его делам: Смотри - возник из пенных волн калам! Тростник морской! Тут чудо не одно: Что сахар в тростнике - не мудрено, Но чтоб ронял жемчужины тростник, Таких чудес один Джами достиг!.. Я, Навои, навек слуга Джами. Дай сахар мне, дай жемчуга Джами: Тем сахаром уста я услащу, Тот жемчуг в самом сердце помещу. * * * Эй, кравчий! Понимай слова гуляк! Пусть первым пьет Джами - глава гуляк! Пусть небо превратится в пиалу - Я буду пить и петь Джами хвалу!

ПОЯСНЕНИЕ К ПОЭМЕ

Пред тем как мне на высях этих гор Звездою счастья постлан был ковер, То место ангел подметал крылом И слезы звезд опрыснули потом. И сердце здесь покой себе нашло, Склонило небо предо мной чело. Приглядываясь к моему листу, Приобрело здесь утро чистоту. И вечер приобрел свой цвет чернил, Когда калам свой кончик зачернил. Когда же я калам свой заострял, Меркурий все очинки подбирал. Калам испытывать я стал теперь, А счастье в этот миг открыло дверь. Войдя, оно приветствует меня, Вином благословения пьяня: «Бог да узрит старания твои, Да сбудутся желания твои! Высок айван, прекрасен тот узор, На коем ты остановил свой взор. Ты на вершине. Прах берешь простой И превращаешь в слиток золотой. Роняешь каплю пота - и она В жемчужину тобой превращена. Кто пьет великодушья чару, тот Искомое в той чаре обретет. Орел высокогорный никогда Не замечает низкого гнезда. И Алтаир - сияющий орел - Меж звездами свое гнездо обрел. Взлетит повыше мошек дерзкий рой - И слон бессилен перед мошкарой. Дом живописью украшать решив, Так выстрой дом, чтоб сам он был красив. Пусть рифма у тебя в стихе звонка, Пленительно преданье, мысль тонка, Но вникни в летописи давних лет - В их повестях ты клад найдешь, поэт. Ты, может быть, еще откроешь клад, - Что пропустил предшественника взгляд, И этот клад народу предъяви, Чтоб стал достоин ты его любви. А подражать другим певцам - к чему? Дам волю изложенью своему. Коня гонять чужим коням вослед - Ни наслажденья, ни почета нет. На той лужайке, где не первый ты, Как соберешь ты лучшие цветы? Ведь не одна лужайка в цветнике, А ты не попрошайка в цветнике…» Была мудра его благая мысль, - Запала в сердце мне такая мысль. Я стал раздобывать со всех сторон Бытописания былых времен. И награжден за то я был вполне: Что нужно было, то открылось мне. Нашел я много в них жемчужин-слов, Наполнил чару мысли до краев. Я этот жемчуг миру покажу, Когда на нити бейтов нанижу. Предшественники! Черпали вы здесь, Но ценный жемчуг не исчерпан весь. Бездонно море слов! Никто из нас Не может истощить его запас, И даже я, беспомощный ловец, Нырнувший в это море, наконец, Успел собрать столь драгоценный груз, Что им теперь по праву я горжусь… И вот что я по совести скажу, Об этой старой повести скажу: Да, сладок и поныне хмель ее, И так же неизменна цель ее: Людей любви запечатлеть следы - Их судьбы, скорби, подвиги, труды. Но все, кто прежде эту чашу пил, Душой на стороне Хосрова был. Его превозносили до небес: Мол, все дела его - дела чудес; Мол, таково могущество его, И царство, и имущество его; Таков, мол, конь его Шебдиз, таков Несметный клад, что захватил Хосров, И, мол, Шапур был шаху лучший друг И тешил сказками его досуг; Мол, наслаждался шах по временам Халвой Шекер, шербетом Мариам, Но, мол, сей благородный властелин Высокую любовь питал к Ширин. Конечно, шах не знал забот и нужд, Далек от горя был, печали чужд… Хосрова так усердно восхвалив И лишь ему вниманье уделив, Все посвящали до сих пор, увы, Фархаду лишь одну иль две главы: Мол, горец он, каменолом простой, - Ширин его пленила красотой, И ради встречи с ней Фархад решил Свершить огромный труд - и совершил. Но шах Хосров большим ревнивцем был, И он Фархада бедного убил… Хоть изложенья лишь такой узор Поэты признавали до сих пор, Но каждый столько редких жемчугов Искусно нанизал на нить стихов, Что мудрости взыскующий - смущен, О мастерстве тоскующий - смущен. Я их читал в волнении таком, Что горевал над каждым их стихом, И понял, что гораздо больше их Мне суждено страдать в трудах моих. Свернуть на путь иной пришлось тогда: Вот она, повесть горя и труда. Не жемчуга и не рубины в ней, - Кремень! Хоть он и груб, зато прочней. Хотя на вид рубин - кусок огня, Но искру высекают из кремня. Нет, не кремень, а кремневой хребет. Гряда скорбей, крутые горы бед! На них - Фархад… Куда же убегу? Как отвернуться от него могу? Я сам любовной скорбью угнетен, Бродить в горах печали осужден. Настроив сердце на печальный лад, Создам я повесть о тебе, Фархад. Нет, о тебе и о Ширин! О вас Я поведу печальный свой рассказ… Тот златоуст - великий сын Гянджи, Чье имя перешло все рубежи, Кто повести впервые строил дом, Сказал, что был Фархад каменолом. Когда же индустанский чародей Сей повестью пленил сердца людей, Он, сути не меняя основной, На многое нанес узор иной. Его Фархаду дан был царский сан: Его отцом китайский был хакан…

Алишер Навои – Великий поэт Востока

«Навои, подобно своим западным современникам типа Леонардо да Винчи, выступает перед нами как всесторонне развитая и цельная личность, объединяющая в своем универсализме науку и искусство, философскую теорию и общественную практику» (В.М. Жирмунский).

9 февраля исполнилось 570 лет со дня рождения АЛИШЕРА НАВОИ В 1441г., 9 февраля, в столице Хорасанского государства Герате в семье сановника падишаха Гиясиддина Кичкинэ родился мальчик, которого назвали Алишер (свой поэтический псевдоним «Навои», что значит «мелодичный», он взял позже). Семья Навои, близкая ко двору, была одной из самых культурных в Герате. Дядя будущего поэта, Абу Саид, писал неплохие стихи, а другой дядя, Мухаммад Али, славился как незаурядный музыкант и каллиграф. С юных лет Алишер воспитывался вместе с детьми тимуридских семей; он особенно дружил с султаном Хусейном, впоследствии главой Хорасанского государства, тоже поэтом, покровителем искусств. Алишер учился в Герате, Мешхеде и Самарканде. Среди его учителей был сам Джами, замечательный персидско-таджикский поэт. В 1469г. Навои вернулся из Самарканда в Герат, в день, когда его друг Султан Хусейн занял престол своих предков. Вскоре он был назначен на высокую государственную должность хранителя печати, затем визиря и получил титул эмира. В 1476г. поэт подал в отставку, тем не менее, оставаясь «приближенным его величества». Навои не мог совсем отойти от государственных дел. Он возглавлял власть то в городе Астрабаде (что было почти ссылкой), то в самом Герате. Умер поэт в 1501г.

Алишер Навои был щедрым покровителем наук и искусств. Как писал Н. И. Конрад, «этот великий поэт, поэт-мыслитель, как его справедливо называют, принадлежащий огромному, этнически столь разнородному миру, стал классиком узбекской поэзии, основоположником узбекской литературы. Поэт, у которого герои - кто угодно: Фархад - китаец, Шапур - перс, Ширин - армянка, Кайс - араб, Искандар - грек, этот поэт оказался поэтом узбекского народа». Он прекрасно понимал великое значение своей литературной реформы и сам говорил об этом. Сначала в стихах: Я - не Хосров, не мудрый Низами, Не шейх поэтов нынешних - Джами. Но так в своем смирении скажу: По их стезям прославленным хожу. Пусть Низами победоносный ум Завоевал Берда, Ганджу и Рум; Пусть был такой язык Хосрову дан, Что он завоевал весь Индустан; Пускай на весь Иран поет Джами, - В Аравии в литавры бьет Джами, - Но тюрки всех племен, любой страны, Все тюрки мной одним покорены... Где бы ни был тюрк, под знамя тюркских слов Он добровольно стать всегда готов. И эту повесть горя и разлук, Страстей духовных и высоких мук, Всем собственным невзгодам вопреки, Я изложил на языке тюрки. (Перевод Л. Пеньковского)

Ту же мысль он высказал на склоне дней в прозе, в своем замечательном трактате «Спор двух языков» (1499): «Богатство тюркского языка доказано множеством фактов. Выходящие из народной среды талантливые поэты не должны выявлять свои способности на персидском языке. Если они могут творить на обоих языках, то все же очень желательно, чтобы они на своем языке писали стихов побольше». И далее: «Мне кажется, что я утвердил великую истину перед достойными людьми тюркского народа, и они, познав подлинную силу своей речи и ее выражений, прекрасные качества своего языка и его слов, избавились от пренебрежительных нападок на их язык и речь со стороны слагающих стихи по-персидски». Вся поэтическая деятельность Алишера Навои была направлена на защиту и прославление родного языка и литературы. Гуманистический универсализм Навои сказался в обширности и многообразии его творческого наследия: около 30 сборников стихов, крупных поэм, прозаических сочинений и научных трактатов, всесторонне раскрывающих духовную жизнь Средней Азии 15 века.. Его лирические стихи - газели - собраны в большой сводный диван «Сокровищница мысли», распадающийся на четыре цикла: «Чудеса детства», «Редкость юности», «Диковины среднего возраста» и «Последние советы старости»;

Из цикла «Чудеса детства» О, мне бы сто путей пройти во мгле пустынь небытия, Пока забвенье обрести от свар людских не смог бы я! Отдам я злато жизни всей на торжище мирской тщеты, Лишь бы торгашеских затей не ведала душа моя. Как сердце, страстью смятенно, осмеивало ум! Безумное, сожглось оно, играючи с огнем. Исчезли сон мой и покой от россказней людских, А счастье от молвы людской спит непробудным сном. Меня ты, кравчий молодой, не губишь, а бодришь Как будто ты живой водой поишь, а не вином.

Из цикла «Редкие дары юности» Среди людей я никогда собрата отыскать не мог, Кому была бы не чужда лихая боль моих тревог. И чашу всех кровавых мук, поверьте, можно претерпеть, Когда в беде есть верный друг, который бы тебе помог. О, мир лукав, его щедрот своим желаниям не жди, Он лишь на миг тебе сверкнет – увы, лишь на недолгий срок. Не сыщешь верности, пойми, средь человеческих сынов, Не думай, что дружа с людьми, ты не познаешь сей порок. Вот и остра, и ладна речь, а тонкий смысл ее - во в ред: Людей к себе в друзья завлечь не помогает острый с лог.

Из цикла «Диковины среднего возраста» Мир потому-то и жесток, и прочен в нем порок, Что он любовью пренебрег и в верности не строг. И если верности в нем нет, то нет и дива в том: Незыблемы устои бед – всех мук людских исток. Кто речь по разуму ведет, то благо обретет: Все зрелое для всех доход – равно и плод и слог. Людей порочит грубый нрав, марает их тщетой, Красивый тоже, грубым став, от красоты далек.

Навои написал свою «Пятерицу» - «Хамса», куда входят «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Искандара». Им также написана философская поэма «Язык птиц» в подражание книге знаменитого поэта Аттара. Перу Алишера Навои, кроме того, принадлежат литературоведческий труд «Собрания утонченных», труд по поэтике «Вес размеров», упоминавшийся труд по лингвистике «Спор двух языков», исторические сочинения «История царей Аджама», «История пророков и ученых», а также философские трактаты, биографии ряда его современников и многое другое. Лирические стихи Навои не поддаются датировке, и в них едва улавливаются отклики на известные нам события жизни поэта. Его газелям вообще не свойственна событийность.

В поэмах А. Навои поднимаются важные для его времени вопросы нравственности, любви и дружбы, философии, науки, искусства, государственного устройства

«Смятение праведных» (1483) - поэма философско-дидактического характера. Большое место в ней занимают вопросы политики. Поэма «Лейли и Меджнун» (1484) - книга об одержимости любовью, недаром героя произведения - арабского юношу Кайса называют «Меджнуном», т.е. «одержимым джинами». В поэме «Фархад и Ширин» Навои собирает воедино философские темы «Пятерицы» Низами, обогащает поэму фольклором тюркских народов, перед которыми гератский поэт чувствовал особую ответственность. Поэма «Семь планет» (1484) состоит из семи самостоятельных стихотворных сказок (о царевиче Фаррухе, о ювелире Зайде, о приключениях индийского шаха Джуна и др.), навеянных фольклорными мотивами и обрамленных сказанием о любви Бахрама Гура к прекрасной китаянке Диларам. Здесь Навои выступает блестящим рассказчиком, он мастерски обрабатывает народные предания и легенды.

«Поймите, люди всей земли, Вражда – плохое дело, Живите в дружбе меж собой – Нет лучшего удела.» Алишер Навои

Конспект открытого урока по литературе на тему «Алишер Навои «Смятение праведных»

Выполнила: студентка 4 курса

Чоршанбиева Ситора

Дата проведения: 23.09.2016

Тип урока: урок формирование новых знаний

Тема : Алишер Навои «Смятение праведных »

Цели урока: Образовательные: познакомить учащихся с творчеством

Навои, обогатить словарный запас, обучить навыкам

применения всех изученных материалов по предметам в

изучении темы, обогащения умений пересказа

прочитанного, творческой работы над материалом ;

Развивающие: развивать самостоятельную

работу над внеклассным чтением, развить устную речь,

самостоятельность у учащихся ;

Воспитательные: воспитать уважение к

старшему поколению, любовь к Родине, чувства гордости

за свой народ.

Оборудование: наглядные пособия, раздаточные материалы .

Методы обучения: объяснительно-иллюстративный, репродуктивный,

эвристический.

Ход урока:

    Организационный момент. Приветствие. Объявление темы и цели урока.

II . Проверка домашнего задания.

    Вопросно-ответная беседа по биографии и творчеству Алишера Навои.

    Кто такой Алишер Навои? Где он родился?

    Какие произведения Алишера Навои вы знаете? Назовите его самое известное произведение?

    Какой вклад внес Алишер Навои в узбекскую литературу?

III . Объяснение нового материала. Слово учителя.

Ребята, скажите, пожалуйста, вам знаком этот величественный образ?

- Молодцы. Да, это великий сын узбекского народа - Алишер Навои.

Творческое наследие Алишера Навои огромно и многогранно: оно включает в себя около 30 крупных произведений - диванов (сборников стихов), поэм (дастанов), философских и научных трактатов.

Вершина творчества Навои - знаменитая «Пятерица», включающая в себя пять эпических поэм: дидактическую «Смятение праведных» (1483) и сюжетные героические (дастаны) «Лейли и Меджнун» (1484), «Фархад и Ширин» (1484), «Семь планет» (1484), «Искандарова стена» (1485).

- Сегодня мы с вами пройдем дидактическую поэму «Смятение праведных». Кто скажет мне, что такое «дидактическое»? (поучительное, нравоучительный, наставнический).

- Почему поэма называется так? Объясните смысл названия.

( смятение – растерянность, праведные – люди, соответствующие идеалу нравственной чистоты и справедливости).

« » - первая поэма цикла, произведение дидактико-философского толка. Она состоит из 64 глав, в которых затрагиваются вопросы религии, морали и нравственности. В поэме обличаются феодальные распри, жестокость государственных вельмож, произвол , лицемерие шейхов. Поэт страстно утверждает идеалы справедливости.

В центре поэмы находится описание общественно-политического строя, царящего в Хорасане и Мавераннахре во второй половине XV в., всесторонне раскрыт его антигуманистический характер, осуждение несправедливости феодальных отношений, бесправия и невежества, гнета и насилия. Поэт выразил мысли о мерах, способствующих улучшению общества, претворению чаяний народа в жизнь. Он проявил большое гражданское мужество, обратившись к шаху:

Склоняется перед тобой народ,
Покорно он твоих велений ждет...

…Но сам пред ним ты немощен и слаб,
Ты сам - его творение и раб.

Как все, ты - прах и обречен земле,
Как все, ты - сгусток тьмы, не свет во мгле…

Алишер Навои в поэме «Смятение праведных» выступает как гуманист и активный борец за справедливость. Так же поэт порицает духовенство и лицемерных шейхов, тянувших народ в невежества, феодалов, безнаказанно грабящих страну.

Поэма «Смятение праведных», помимо нескольких глав, входящих во вступление, состоит из двадцати бесед и относящихся к каждой из них поэтических рассказов. Излагая свои мысли по какой-либо животрепещущей теме, Навои во всех беседах предстает перед читателем как философ-мыслитель, мудрый политик и наставник.

В одной из бесед он пишет:

О, устремленный к Истине всегда,
Согнувшийся под ношею труда!

Служа добру, пылинкой ты взлетишь,
Глаза высокомерья ослепишь…

…Ты неуклонно путь свой проходи,
И в скромности достоинство блюди…

Поэт высоко оценивает роль воспитания и соблюдения нравственных норм во взаимоотношениях людей, в духовном совершенствовании личности. Верность делу народа и государства, дружба, братство, скромность, правдивость и добросовестность, щедрость и трудолюбие, высокая и чистая любовь, преданность науке и просвещению - все эти идеалы силой таланта Навои были воплощены в его бессмертных творениях.

Поэма «Смятение праведных» - одна из бесценных жемчужин мировой культуры - явилась программным произведением Алишера Навои. Поставленные в ней идеи и проблемы были продолжены и развиты им в последующих поэмах «Пятерицы» - «Фархаде и Ширин», «Лейли и Меджнуне», «Семи планетах», «Стене Искандара».

В данную книгу вошли отрывки из поэмы - беседы, в основном, нравственно-воспитательного содержания.

IV . Закрепление новой темы.

Вы разделены на три группы. Я сейчас предоставлю вам карточки, на которых написаны отрывки из поэмы «Смятение праведных». Вы должны определить, что Алишер Навои порицает или восхваляет. Например,

На работу отводится 5-7 минут.

V . Подведение итогов урока.

Итак, сегодня мы прошли поэму Алишера Навои «Смятение праведных». Скажите, что вы усвоили на этом занятии?

VI . Домашнее задание. Выписать из поэмы «Смятение праведных» цитаты, отрывки, которые вам понравились. Найти в толковом словаре значение незнакомых слов.

VII . Комментирование оценок.


Музей имени Алишера Навои

Национальный парк имени Алишера Навои

Алишер Навои

В 1441 г., 9 февраля, в столице Хорасанского государства Герате в семье сановника падишаха Гиясиддина Кичкинэ родился мальчик, которого назвали Алишер (свой поэтический псевдоним «Навои», что значит «мелодичный», он взял позже). Герат издавна славился своими культурными традициями; при потомках Тимура, в XV столетии, культура города достигла высокого расцвета. Особой славой пользовались строители города и его замечательная библиотека. Семья Навои, близкая ко двору, была одной из самых культурных в Герате. Дядя будущего поэта, Абу Саид, писал неплохие стихи, а другой дядя, Мухаммад Али, славился как незаурядный музыкант и каллиграф. С юных лет Алишер воспитывался вместе с детьми тимуридских семей; он особенно дружил с султаном Хусейном, впоследствии главой Хорасанского государства, тоже поэтом, покровителем искусств.

Алишер учился в Герате, Мешхеде и Самарканде. Среди его учителей был сам Джами, замечательный персидско-таджикский поэт. В 1469г. Навои вернулся из Самарканда в Герат, в день, когда его друг Султан Хусейн занял престол своих предков. Вскоре он был назначен на высокую государственную должность хранителя печати, затем визиря и получил титул эмира. В 1476г. поэт подал в отставку, тем не менее, оставаясь «приближенным его величества». Навои не мог совсем отойти от государственных дел. Он возглавлял власть то в городе Астрабаде (что было почти ссылкой), то в самом Герате. Умер поэт в 1501г.

Исторические источники сообщают, что Алишер Навои был щедрым покровителем наук и искусств. При его поддержке творили такие выдающиеся историки, как Мирхонд, Хондамир, Васифи, Давлятшах Самарканди, художник Бехзад, архитектор Каваш-эдин, многие поэты, музыканты, каллиграфы. Но и сам Алишер был не только поэтом и государственным деятелем, но и музыкантом, художником, архитектором, историком и философом. «Навои, подобно своим западным современникам типа Леонардо да Винчи, выступает перед нами как всесторонне развитая и цельная личность, объединяющая в своем универсализме науку и искусство, философскую теорию и общественную практику» (В.М. Жирмунский).

Алишер Навои был воспитан на арабской и особенно фарсиязычной поэзии того блистательного периода ее развития, который дал миру Низами, Амира Хусро, Фирдоуси, Унсури, Саади, наконец, его учителя Джами. Навои начал как персоязычный поэт, быстро овладев техникой и образным строем классической персидской поэзии. Но он жил в пору распадения старых культурных зон и складывания новых национальных культур. Как писал Н. И. Конрад, «этот великий поэт, поэт-мыслитель, как его справедливо называют, принадлежащий огромному, этнически столь разнородному миру, стал классиком узбекской поэзии, основоположником узбекской литературы. Его вывели из широчайшей сферы и ввели в узкую. Поэт, у которого герои — кто угодно: Фархад — китаец, Шапур — перс, Ширин — армянка, Кайс — араб, Искандар — грек, этот поэт оказался поэтом узбекского народа». Такова была тенденция культурного развития, и Навои уловил эту тенденцию и откликнулся на нее. Он прекрасно понимал великое значение своей литературной реформы и сам говорил об этом. Сначала в стихах:

Я — не Хосров, не мудрый Низами,

Не шейх поэтов нынешних — Джами.

Но так в своем смирении скажу:

По их стезям прославленным хожу.

Пусть Низами победоносный ум

Завоевал Берда, Ганджу и Рум;

Пусть был такой язык Хосрову дан,

Что он завоевал весь Индустан;

Пускай на весь Иран поет Джами, —

В Аравии в литавры бьет Джами, —

Но тюрки всех племен, любой страны,

Все тюрки мной одним покорены…

Где бы ни был тюрк, под знамя тюркских слов

Он добровольно стать всегда готов.

И эту повесть горя и разлук,

Иллюстрация: Портрет Алишера Навои Миниатюра Мухаммада Музаххиба (XVв.) Страстей духовных и высоких мук, Всем собственным невзгодам вопреки, Я изложил на языке тюрки.

(Перевод Л. Пеньковского)

Ту же мысль он высказал на склоне дней в прозе, в своем замечательном трактате «Спор двух языков» (1499): «Богатство тюркского языка доказано множеством фактов. Выходящие из народной среды талантливые поэты не должны выявлять свои способности на персидском языке. Если они могут творить на обоих языках, то все же очень желательно, чтобы они на своем языке писали стихов побольше». И далее: «Мне кажется, что я утвердил великую истину перед достойными людьми тюркского народа, и они, познав подлинную силу своей речи и ее выражений, прекрасные качества своего языка и его слов, избавились от пренебрежительных нападок на их язык и речь со стороны слагающих стихи по-персидски». Вся поэтическая деятельность Алишера Навои была направлена на защиту и прославление родного языка и литературы.

Гуманистический универсализм Навои сказался в обширности и многообразии его творческого наследия. Его лирические стихи — газели — собраны в большой сводный диван «Сокровищница мысли», распадающийся на четыре цикла: «Чудеса детства», «Редкость юности», «Диковины среднего возраста» и «Последние советы старости»; сюда же примыкают стихотворения более сложных форм, созданные на основе газели, — мухаммасы, мусаддасы, местезады, а также кыты, рубаи и восходящие к тюркскому народному творчеству туюги. Навои написал свою «Пятерицу» — «Хамса», куда входят «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Искандара». Им также написана философская поэма «Язык птиц» в подражание книге знаменитого поэта Аттара. Перу Алишера Навои, кроме того, принадлежат литературоведческий труд «Собрания утонченных», труд по поэтике «Вес размеров», упоминавшийся труд по лингвистике «Спор двух языков», исторические сочинения «История царей Аджама», «История пророков и ученых», а также философские трактаты, биографии ряда его современников и многое другое.

Как лирический поэт Навои был учеником персидских классиков. Он не пытался видоизменить или уничтожить условные формы газели. Наоборот, он показал неисчерпаемые поэтические возможности, заключенные в этой емкой лирической форме с ее обязательной тематикой — любовной (прославление необычайной красоты возлюбленной, сетования на ее холодность, страдания в разлуке с нею) и, можно сказать, «вакхической» (прославление радостей винопития, дружеской беседы за чашей вина, славословие виночерпию) и с не менее обязательным условным языком, исключительно богатым тропами.

Лирические стихи Навои не поддаются датировке, и в них едва улавливаются отклики на известные нам события жизни поэта. Его газелям вообще не свойственна событийность. Сводный диван «Сокровищница мыслей» разворачивается как лирическая исповедь поэта, чутко фиксирующего богатую гамму своих переживаний, спиритуализированных, как это было у Данте и Петрарки, но на особый, характерный для передовой поэзии Среднего Востока, суфийский манер. Поэзия Навои метафорична. Вся она — непрерывное нагнетание метафор, в которых поэт был необыкновенно смел, изобретателен и точен. Щедрая метафоричность открыла читателю все краски, звуки, запахи, формы мира, все радостные в своей основе проявления бытия. Одни метафоры и сравнения Навои не выходят за грань установившейся поэтической традиции, другие свежи и оригинальны. Тонко чувствующий природу человек, Навои наполнил ее образами свою поэзию. Здесь и свежая зелень лугов, и манящая прохлада леса, и знойная синева неба, и холодная белизна горных снегов, здесь птицы, звери, всевозможные цветы и травы и одновременно мерцание звезд на черной, опрокинутой чаше ночного неба.

Чувство любви трактуется поэтом как высокое, одухотворяющее, облагораживающее, но одновременно подчиняющее человека себе, сжигающее его дотла.

Эта одержимость любовью свойственна Навои, и мысли о неизбежности земного конца не рождают в поэте пессимистического отношения к миру: «Так прими же неизбежность мир покинуть, Навои, // Выведи любовь и нежность из мирского тупика». Он трактует любовь как всепоглощающее чувство, наполняющее жизнь человека большим содержанием и смыслом. Оптимистический, мироприемлющий пафос лирики Навои выражен и в стихах к виночерпию.

Лирика Навои, при всей ее артистической виртуозности, обращена к народу. У поэта есть стихи, осуждающие неправых правителей и отмеченные неподдельной любовью к простым людям. Впрочем, и сама жизнь Навои, аристократа, человека утонченной, рафинированной культуры, но живо прислушивающегося к нуждам народа, говорит о народных корнях его гуманизма. Сам Навои признавался на склоне лет: «Из средств своих я брал себе на жизнь лишь то, что необходимо простому человеку, — довольствовался халатом, который защищал меня в жару и в холод, и непритязательной пищей. Остальные же я тратил на общение с народом, на питание служителей и домочадцев. А то, что оставалось сверх расходов на еду и на исполнение различных обязанностей, я представлял на благотворительные дела».

Всепоглощающей силой чувства, высокими стремлениями, глубокой мудростью отмечены положительные герои пяти великих поэм Навои. Развивая многовековые поэтические традиции «Пятериц» Низами, Амира Хусро и Джами, поэт создал глубоко оригинальный эпический цикл, наполнив традиционные сюжеты новым идейно-художественным содержанием.

В поэмах А. Навои поднимаются важные для его времени вопросы нравственности, любви и дружбы, философии, науки, искусства, государственного устройства.

«Смятение праведных» (1483) — поэма философско-дидактического характера. Большое место в ней занимают вопросы политики. Поэт резко критикует несправедливых и жестоких властителей. Его идеал — своеобразный вариант просвещенной монархии на восточный лад, глава которой окружает себя мудрыми, образованными и бескорыстными советниками. Коварству и корыстолюбию современных поэту сановников и правителей Навои противопоставляет высокие нравственные идеалы великодушия, щедрости, доброты, верности в дружбе и любви, скромности и честности. Поэма Навои — гимн «яркому небу знаний», противопоставленному «темноте ночи невежества». Навои, восхищаясь подвижниками науки, прославляет людей деятельных, энергичных, стремящихся к ясной общеполезной цели, а не ученых затворников. Гуманистические тенденции видны в мыслях поэта о равенстве всех перед лицом судьбы. Поэт славит жизнь, весну, благословенную природу, в единении с которой залог счастья человека. Навои — деятель и мыслитель эпохи подъема культуры Средней Азии. Поэма «Смятение праведных» проникнута гуманной идеей справедливости, верой в торжество добра. Эти гуманные идеи созвучны с ренессансными идеями Запада.

Поэма «Лейли и Меджнун» (1484) — книга об одержимости любовью, недаром героя произведения — арабского юношу Кайса называют «Меджнуном», т.е. «одержимым джинами». Над ним смеются, его сажают на цепь, посылают в Мекку, он вынужден бежать и скрываться, но ничто не может умерить его любви к Лейли. Чистота и сила чувства противостоят здесь не только злу племенных распрей и неравенства, но и извечному злу, царящему в мире. Побороть это зло Лейли и Меджнуну суждено лишь ценой смерти. В конце концов возлюбленные умирают вместе, в смерти обретая желаемое единение:

Тогда влюбленный появился друг,

Пришел, как верный друг… Нет, вечный друг!

Глаза — глаза желанные нашли

Глаза одно желание прочли.

Возлюбленному руку подала,

Возлюбленному душу отдала…

Возлюбленный склонился, не дыша:

К возлюбленной ушла его душа.

Такое же прославление всепобеждающего чувства любви мы находим и в поэме Навои Иллюстрация: Встреча правителя самаркандцами Миниатюра к Бабур-Наме с подробным описанием Самарканда. XVI в.

«Фархад и Ширин» (1484). Но это произведение более сложно по построению, чем «Лейли и Меджнун». В поэме «Фархад и Ширин» поэт обращается к новым важным темам. И образный строй поэмы во многом иной. Рядом с полуфантастическими эпизодами можно найти правдивое и вдохновенное описание будничного труда землекопа и каменотеса. В поэме немало фольклорных мотивов (например, борьба с огнедышащим драконом, чудесные предсказания, магическое зеркало, гиперболизация силы героя и т. д.). Много в поэме Навои и авантюрных эпизодов — скитаний, кораблекрушений, преследований и героико-романтических сцен — описаний мужественных поединков, осад, рукопашных схваток, в которых герой обращает в бегство целое войско. Таким образом, здесь одержимость любовью понуждает протагониста на смелые, самоотверженные поступки.

Поэма «Фархад и Ширин» наиболее ярко выражает индивидуальность Навои и сдвиги в художественном мышлении за триста лет со времен Низами. Навои сам выделяет из числа других поэтов Амира Хосрова Дехлеви, своего учителя Джами и себя как подлинных продолжателей Низами, достойных благословения «шейха поэтов».

Однако, начав писать на тюрки, на староузбекском языке, Навои тем самым обратился к новой, менее изысканной, более непосредственно народной аудитории. Он не мог рассчитывать на то, что каждый его читатель или слушатель хорошо знает персидско-таджикскую поэтическую традицию, что он осилит всю огромную новую «Пятерицу». Невольно Навои делал каждую поэму более синтетической, и, например, в поэму «Фархад и Ширин» включены идеи и темы не только «Хосрова и Ширин», но и отчасти «Лейли и Меджнуна» и «Искандар-наме» Низами. Все это преобразовано в новый синтез, который и сложнее, и проще поэм Низами. Сложнее — из-за синтетичности, а проще потому, что изощренность Низами или Амира Хусро смягчена, а сказочные мотивы приближены к живому фольклору тюркских народов.

Средневековые моменты суфийского понимания любовной одержимости как силы, которая помогает герою преодолеть себя, возвыситься над земными интересами своего «я», иногда дают о себе знать и в поэме Навои, в образе Фархада, который порой напоминает Кайса — Меджнуна. У Низами эпизодически появляющийся Фархад был работником-богатырем, каменотесом и строителем, простым человеком. У Навои главный герой — Фархад. Он своим трудом каменотеса завоевывает свободное сердце Ширин и любовь ее народа. Мотив страстного интереса к искусству, к ремеслу, к труду кузнеца, строителя и простого каменотеса проходит через всю поэму Навои, играет большую роль в формировании характера героя. Решающую роль в жизни и успехах Фархада играют не его героические поединки, не военные подвиги (которые отчасти обесцениваются его неспособностью противостоять обману), а труд: он прокладывает в горах сквозь твердые породы арыки, строит крепости, дворцы.

Навои развивает универсалистские идеи Низами, сконцентрированные у великого поэта главным образом в «Искандар-наме». Существенным моментом в гуманистическом воспитании Фархада является мирный поход в Рум-Юнан (т. е. в страну ромеев — в Греко-римскую, или Византийскую, империю и в собственно Грецию) на обучение к Сократу. Мотив иноверия и связи Рума с далеким мусульманскому Востоку Западом и Севером Европы полностью снимается в поэме Низами. Греческие мудрецы выступают как «свое» достояние. Причем если в художественной ткани поэмы «Фархад и Ширин», уподобленной народным эпическим поэмам тюркских народов, Сократ скорее «мудрец», чем «философ» или «ученый», то в поэме того же Навои «Стена Искандара» большая группа греческих философов (Фалес, Сократ, Платон, Аристотель, Архимед, Порфирий Тирский и т. д.), синхронизированная по времени жизни с Александром Македонским (современником которого из них был только Аристотель), противопоставляет магии чародеев Кашмирского хана создание точно описанного крупного артиллерийского орудия, а Туркестанского или Чинского хакана поражает демонстрацией астролябии и подвижной моделью планетной системы с шарообразной Землей.

Единство народов у Навои не только выступает в мировом значении румской державы и румской науки. Земной рай Навои воплотил в Армянском (иноверческом для него) государстве, в образе которого в менее идеализированном, но в более реальном и простом виде представлено подобие той утопической страны в «Искандар-наме» Низами, где преодолены денежные отношения, власть золота и собственнические пороки. В поэме «Фархад и Ширин» дружба и любовь не зависят от национальной принадлежности и различия вер. В поэме «Стена Искандара» Навои объединяет вокруг идеального Искандара силы, традиционно противостоящие в его эпоху мусульманскому Востоку: Рум, Рус, Франгестан (страна франков, т.е. Западная Европа вообще) и Зинджей (восточно-африканские народы), в то время как Дарий III, первый противник Александра, согласно поэме, стоит во главе традиционно мусульманских народов, а единение достигается в результате победы Рума!

Навои обличает не только деспотов далеких или удаленных по времени (что было тоже важно, так как вызывало аналогии) стран, но и почти современного шахиншаха Хосрова II Парвиза (590—628), которого Фирдоуси и Низами вывели в более привлекательном виде. У Навои это преступный деспот, закономерно погибающий от руки столь же преступного сына.

Восславив труд, Навои воспел и поэтическое искусство, и поэтов. Он дал самые лестные характеристики Низами, Амиру Хусро, Джами, общественной роли поэта вообще.

В поэме «Фархад и Ширин» Навои собирает воедино философские темы «Пятерицы» Низами, обогащает поэму фольклором тюркских народов, перед которыми гератский поэт чувствовал особую ответственность. Он создает жизненную, занимательную и серьезную приключенческую поэму с ярко индивидуализированными героями.

Поэма «Семь планет» (1484) состоит из семи самостоятельных стихотворных сказок (о царевиче Фаррухе, о ювелире Зайде, о приключениях индийского шаха Джуна и др.), навеянных фольклорными мотивами и обрамленных сказанием о любви Бахрама Гура к прекрасной китаянке Диларам. Здесь Навои выступает блестящим рассказчиком, он мастерски обрабатывает народные предания и легенды. В его палитре много красок: от резких, гротескных при сатирическом обличении бесчеловечных правителей, коварных политиканов, пронырливых выскочек до мягких, пастельных при рассказе о чистой, благородной любви, самопожертвовании, дружбе. Продолжая отстаивать свои высокие гуманистические идеалы, Навои в этой поэме, более чем в других своих произведениях, непосредственно коснулся проблем современной ему действительности Хорасана.

«Стена Искандара», или «Вал Искандара» (1485), — это гуманистическое философское воспроизведение легендарных жизнеописаний Александра Македонского, подвигам которого в Древности и в Средние века было посвящено много произведений. Поэма основывается на знаменитой философской и социально-утопической поэме Низами «Искандар-наме». Поэма Навои — это произведение о силе и пытливости разума человека, о смысле его жизни. Александр действует в соответствии с советами собрания румских мудрецов, совершает бесконечные походы, повсюду устанавливает справедливые порядки. Символична, как и в других восточных поэмах об Искандаре, его предсмертная воля: нести властелина в последний путь по его империи в гробу, из которого бы высовывалась его рука с открытой ладонью:

Чтоб эти пальцы людям помогли,

Чтоб люди, глядя, пользу извлекли,

Чтоб поняли, что шах семи держав

В познаньи сфер семижды величав,

Уходит в область, где желаний нет,

И у него крупицы в длани нет…

Иллюстрация: Портрет Бабура Миниатюра из рукописи начала XVIIв.

(Перевод М. Тарловского)

Мир образов и чувств Алишера Навои одухотворил поэзию народов Среднего Востока, прежде всего узбекскую литературу, первым великим представителем которой он был. Темы и сюжеты его произведений, воспринятые из поэтической традиции и из народного творчества, скоро вновь получили хождение в народной среде и были затем, в свою очередь, не раз обработаны народными певцами и сказителями. Заслуга Навои не только в том, что он с блеском доказал неограниченные возможности узбекского поэтического творчества и создал «на языке тюрки» гениальные произведения, но и в том, что он выразил передовые, гуманистические идеи своего времени во всей их сложности, противоречивости, во всем переплетении великих прозрений и заблуждений, безудержного прославления жизни во всех ее проявлениях и печального скепсиса, прекраснодушных мечтаний и трезвого взгляда на жизнь.

Наиболее достоверным источником биографии Алишера Навои считается работа историка Гиясиддина Хондамира, «Книги благородных качеств». Согласно данным этой книги, Навои начал посещать школу в 4-летнем возрасте, он проявлял огромные способности, любознательность, исключительную одаренность. В 15 летнем возрасте (1456 году) Алишер стал известен как поэт под псевдонимом Навои (что в переводе означает «мелодичный»).

Родоначальник узбекского литературного языка Навои, свои стихи на фарси подписывал псевдонимом Фани (бренный). В это время языком поэзии считался фарси, а тюркский, т.е. староузбекский, необоснованно был лишен литературных правомочий.

Несмотря на это, тем не менее, на этом языке были созданы величайшие произведения - газели Лутфи, Атаи, касыды Саккаки, масневи Амири, Хаджанди и др. Одним из поэтических кредо Навои является утверждение староузбекского литературного языка.

Низамаддин Алишер Навои (Навои литературный псевдоним поэта, по- узбекски означает “напевный”, “мелодичный”) родился 9 февраля 1441 года в Герате. Происходивший из знатного рода, отец Навои был близок к придворным делам, и ему не были чужды литературные интересы.

В семье Алишера высоко ценили литературу. Дядя его, Абу Саид писал стихи под псевдонимом Кабули. Брат Абу Саида, Махаммад Али был хорошим музыкантом, известным каллиграфом и поэтом (псевдоним Гариби), вот в такой атмосфере любви и поклонения поэзии рос мальчик.

В школьные годы, сильно увлекшись поэмой Фаридаддина Аттора “Логика птиц”, Навои решает стать дервишем, чему воспрепятствовали родители. Как бы ни запрещали мальчику читать поэму Аттора, но было бесполезно - он знал ее наизусть, и читал по памяти.

И на склоне лет Навои, уже прославившийся поэт, возвращается к поэме Аттора и создает по ее мотивам поэму “Язык птиц”.

Навои всегда стремился помочь нуждающимся. Стремился создать все условия для творчества ученым и поэтам. При этом поэт творил и сам. Он создает изумительные лирические произведения, ряд литературоведческих работ, трактаты по лингвистике. Вершиной взлета его гения явилась “Хамса” (“Пятерица”), которую он создает под влиянием своего наставника - Джами.

О влиянии Джами на поэта повествуется в книге “Пятерица смятенных”, которую Навои посвятил памяти своего учителя. “Хамса”, в которой Навои осуждал разврат и грабежи, вызывает недовольство беков, Хусейн Байкара отправляет его в ссылку Астрабад.

Враги постоянно плетут вокруг Алишер интриги, доносят Султану о мнимых заговорах, стремясь склонить его к расправе над Алишером. 3 января 1501 года весь Герат был разбужен вестью о смерти Навои, весь народ Герат вышел провожать поэта в последний путь.

Вот как писал З.Бабур о Навои в своей книге “Бабурнамэ” “Алишербек был человек бесподобный. С тех пор как на тюркском языке слагают стихи, никто другой не слагал их так много и так хорошо... Без сына, без дочери, без жены и без семьи прошел он прекрасно (свой путь) в мире одиноко и налегке”.

“Хамса” (“Пятерица”) Алишера Навои

Основной поэтический труд Навои - “Хамса” (“Пятерица”). Жанр “Хамса” возник в XII веке, основоположником его явился великий азербайджанский поэт Низами Гянджави (1141-1209). Он объединил в единое произведение пять поэм, пять самостоятельных художественных единиц: “Сокровищница тайн”, “Хосров и Ширин”, “Лейли и Меджнун”, “Семь планет”, “Искандар-наме”. Они различны по событийному содержанию, но объединены идейным содержанием, единым пафосом.

Низами заложил основы традиции создание “Хамса”: первая поэма - морально-дидактическая, вторая, третья и четвертая - любовно- романтическая, а пятая - условная биография А.Македонского, прозванного на Востоке Искандером. Последователями Низами были Амир Хосров Дехлеви и Джами.

Под непосредственным влиянием Джами создает свою “Хамсу” А.Навои. Поэт выразил в ней свой жизненный и творческий опыт художника, мыслителя, политика. В отличие от предшественников он старался приблизить читателя к реальному восприятию мира, привить ему “земной вкус”.

Изучая мастерство предшественников, Навои стремился приблизить свое творение к жизни и ее запросам: “Преданья эти - плод седых веков
О них писали Низами, Хосров.
Основой взяв, я перестроил их:
Я жизни больше влил в героев их”.

Два с небольшим года (с 1483 по 1485) понадобилось ему, чтобы сотворить это литературное чудо. Рукопись “Хамсы” Навои дошли до нас, есть даже прижизненные экземпляры в Институте востоковедения АН в г.Ташкенте.

“Смятение праведных”

Первая поэма “Хамсы” А.Навои состоит из вступления (9 частей), 20-ти глав-бесед (мулокат), эпилога. Поэт затрагивает проблемы морали, религии, философии, общественной жизни. Каждая из глав иллюстрируется притчей.

“Смятение праведных” - философская поэма, пафос ее в прославлении идеи добра и законности, справедливости, свободы, любви, дружбы, верности, искренности.

В современной художественной форме, через систему ярких, конкретных и живых образов Навои вскрывает язвы и пороки современного ему общества. Критикуя самодурство правителей и лицемерия служителей культа, алчность и жадность богатых, лживость и криводушие их приближенных, он одновременно со всем этим дает представление об идеальном человеке.

В поэме Навои дает живую, наглядную картину эпохи и современников. Обращаясь к читателю, Навои призывает их к служению людям, народу:
“Высоким званьем Человек достоин зваться тот,
Кто о народе никогда не ослаблял забот”.

Целые главы поэмы посвящены вопросам просвещения, милосердия и т.д. Каждое теоретическое высказывание иллюстрируется притчей, чем достигает огромное воздействие на восприятие читателя. Притчи о Хотаме Тайском, о птице турач, об имаме Фари Рази, о халифе Айюбе, о завещании Искандера, первая часть согласно традиции начинается с восхваления могущества Аллаха.

Навои, описывая красоту мира, приходит к следующему выводу:
“В твоей казне нет числа богатству,
Но из всех богатств высшее - человек”.

А значит, все блага мира существуют для человека. Человеку предназначено самое лучшее из всех драгоценностей.

За вступлением следуют главы-смятение, их три: о красоте земли, Вселенной, совершенстве человека. Назначение личности видит поэт в разумном пользовании всем сущим. Величайшее бедствие, недопустимое зло по мысли Навои, - тирания, деспотизм, насилие, лицемерие. Жестокое осуждение вызывает у Навои моральное разложение высших слоев общества. Вся поэма проникнута гуманной идеей справедливости, как залога процветания страны и народа.

“Фархад и Ширин”

Вторая поэма “Пятерицы” - “Фархад и Ширин” представляет собой вдохновенный гимн труду, чистой, самостоятельной любви, человеколюбию и верности. В процессе работы над поэмой Навои существенно изменяет традиционные сюжетные линии повествования. Главным героем поэмы является Фархад - человек, наделенный замечательным трудолюбием, мужеством и самоотверженностью. Сын китайского правителя Фархад становится впоследствии умелым строителем, замечательным мастером созидателем. Фархад воплощает в себе те прекрасные качества, о которых столь восторженно и убежденно писал поэт в “Смятение праведных”.

Воодушевленный большим и светлым чувством к прекрасной Ширин, Фархад совершает героические подвиги во имя соединения со своей возлюбленной. На пути его силы зла воздвигают бесчисленные препятствия, но и они не могут сломить Фархада. Однако герой все же гибнет, обманутой ложным известием о браке Ширин. Узнав о гибели Фархада умирает и Ширин.

Гуманист, просветитель, патриот А.Навои в своем мировоззрении шагнул далеко вперед в сравнении со своим временем. В “Фархад и Ширин” Навои утверждает идеи интернационализма, и это особенно ценно, потому что эпоха поэта - время господства феодальной идеологии. Любимые герои Навои - представители различных народов. Фархад - сын чинского хакана, Ширин - армянская царевна, Шапур - сын Йемена. Все они наделены самыми прекрасными качествами души человеческой. И если образы Фархада и Ширин призваны в поэме воспеть величайшую любовь, “сильную единством души”, то образы Фархада и Ширин служат раскрытию величия не менее прекрасного чувства - дружбы.

Навои предстает в поэме о Фархаде и Ширин мастером психологически тонкого, логически завершенного характера. И примером тому могут служить не только положительные герои поэмы, но и отрицательные образы. Хосров Парвиз и его ближайшие сподвижники, и помощники навечно заклеймены вдохновенным пером поэта, превратившего их в символ коварства, зла, насилия. В лице Хосрова Навои развенчал не только деспотизм, но и политику сторонников войны. Мысли Навои о том, что война не может быть средством разрешения спорных вопросов, что война - “злодейство злодеев”, величайшее бедствие для народа, в последнее время звучат более чем современно.

“Лейли и Меджнун”

Третья часть “Хамсы” Навои “Лейли и Меджнун” посвящена, как и вторая, теме любви. Она создана по мотивам популярного на востоке сказания о Меджнуне и Лейли.

Известная всему Востоку история любви Кайса и Лейли под пером Навои превращается в гимн великому чувству любви, в страстный призыв к человечности, добру и справедливости, в протест против традиционного отношения к женщине, исключающего всякую свободу личности.

Кайс был единственным и долгожданным сыном предводителя племени. Душа Кайса, от природы чуткая, была уже при рождении отмечена “звездой любви”. Встреча с Лейли в школе, явилась как бы закономерным итогом, предопределенным Кайсу судьбой. Любовь, вспыхнувшая у них тотчас была навсегда. Юноша был бессилен перед силой любви.

О великой силе любви истинной и глубокой говорит и письмо Кайса к Лейли. Маджнун ясно осознает безвыходность своего положения в современном ему обществе и порой со свойственной ему кротостью несколько уходит от ответственности, объясняя все своим “безумием”. Образ его создается А.Навои в истинно романтической манере, с использованием гиперболы и гротеска. Любовь Кайса не знает ни границ, ни пределов - она выходит за рамки традиций и устоев. Поэтому не всем доступно понимание величия Кайса, поэтому многие стремятся вернуть Маджнуна в “общий поток”. Кайс, ушедший так далеко по “тропе любви”, уже не может жить как все “разумно”. Любовь возвысила дух Кайса над мелочами жизни, над суетой сует. подчинив себе все ничтожные людские страсти. Он герой “одной, но пламенной страсти”, душа романтическая, натура на редкость обаятельная.

С необыкновенной силой художественного воздействия написаны Алишером Навои сцены встреч героев: в степи, после свадебного пира и в финале поэмы. Первая сцена - несомненно шедевр навоийской интимной лирики, пафос ее выражен в строках:
“Влюбленный должен чистым быть всегда:
Любовь желанью грязному чужда”

Финальная встреча влюбленных и их вечного воссоединения, придает поэме особенное свойство художественного явления, которое принято называть “оптимистической трагедией”. Любовь торжествует, не сломленная людской косностью, более того, Навои показывает, что в сознании людей происходят изменения понятий под ее воздействием.

“Семь планет”

Четвертая часть “Пятерицы” Навои называется “Семь планет”, что означает семь планет и семь странников одновременно. Символическая цифра семь вынесена в название согласно традиции, а семь планет - вечных странников в миросоздании - также соответствуют традиционным представлениям о планетах - покровителях людей, их судеб, характеров. При создании был использован широко распространенный в литературах и устном творчестве многих народов прием “обрамления”, то есть применения вставных рассказов. Главный герой поэмы - иранский шах Бахрам Гур (Vв.) влюблен в красавицу Диларам, искусную певицу и музыкантшу.

Как и в двух предыдущих поэмах, в “Семь планет” Навои говорит о любви. Но если любовь Фархада и Кайса возвышает их, призывает к протесту против зла, то любовь Бахрама несколько иного характера, ибо несет страдания окружающим и гибель любимой.

Поэма построена как повествование о Бахроме и Диларам, в которое вплетены семь вставных рассказов. Бахрам стремится подчинить Диларам своему произволу, но, встречая неожиданный отпор со стороны гордой красавицы, наказывает ее - бросает связанной в пустыню. Вскоре он раскаивается в своей жестокости и дает приказ разыскать ее. Но поиски не дают никакого результата, и Бахрам от отчаяния впадает в глубокую тоску.

Для развлечения больного шаха строят семь дворцов семи разных цветов, соответствующих аллегорическим цветам семи планет. По вечерам к нему приводят случайных странников, и они в течение семи дней рассказывают ему увлекательные легенды. Эти искусно вставленные в основное повествование сказания отличаются большим мастерством и занимают в поэме Навои главное место, поскольку они несут в себе мотивы прославления высоких моральных качеств человека.

Навои убедительно передал эволюции характера Бахрама от деспотичного до способного к самопожертвованию. В этой части поэмы перед нами Бахрам предстает совершенно в ином качестве. Поистине любовь, облагородив душу его, совершила чудо. Письмо Бахрама к Диларам в Хорезм - свидетельствует о перерождении характера героя: “Красавице писал он кровью слез, Всего себя он в жертву ей принес...”

Финал произведения - дань традиционному сюжету. Навои отказался от какой бы то ни было мистики и разумно объясняет кончину Бахрама. Не знавший предела своим чувствам и желаниям, шах устраивает грандиозную охоту, во время которой было пролито столь много невинной крови, что земная тварь обратилась в болото, поглотившее все и вся:
“Творили люди на охоте смерть.
Но сами обрели в болоте смерть”.

Навои и в этой части “Хамсы” не устает взывать к человечности, вновь и вновь напоминает, что есть предел всякой человеческой жизни, что назначение человека творить добро, любить и любовью своей приносить радость людям. Сам поэт, как подтверждает заключение к поэме, всего себя и даже свой досуг посвятил служению народу.

“Стена Искандера”

Пятая, завершающая поэма “Хамса” Навои - социально-философское произведение. В ней повествуется легендарная биография А.Македонского, прозванного на Востоке Искандером. Походы, облик и личность его произвели на жителей Востока большое впечатление и было окружено многочисленными преданиями и легендами. Навои обращается к образу Искандера уже в первой части “Хамсы”, в “Смятении праведных”, где передает популярную на Востоке притчу о ладони завоевателя. Суть притчи заключалось в напоминании о бренности жизни, и тщетности богатства власти, а в итоге - призыв к этой кардинальной идее всей “Пятерицы”.

Поэма написана в форме диалога Искандера с Арасту (Аристотелем), последний по преданию был соучеником, а затем наставником и советником шаха. Навои, посредством образа Искандера решает вопросы социального и философского плана. Среди них выделяются два, наиболее ярко выраженных в поэме: - проблема власти и проблема смысла жизни человека.

Тема власти, ее проявления и предназначения, так или иначе была затронута в “Хамсе”. Власть и любовь, трагедия несовместимость их - одна из основных в “Семи планетах”. В пятой поэме Навои исследует влияние власти на личность Искандера, на эволюцию его характера. Поэт подчеркивает деградирующее влияние власти на личность. Некогда юный Искандер стремился к знаниям, имел значительные успехи в освоении наук, подававший большие надежды, впоследствии весь свой талант, находчивость и ум посвящает кровопролитным войнам. Искандер подчинив многие земли Запада и Востока, посетил много стран. В Магрибе (Север Африки), чтобы защитить народ от нападения диких племен яджуджей, возводит стену, которая является символом мощной феодальной власти, спасающий народ от бед и оберегающий покой и мир в государстве.

На смертном одре прозревает Искандер, как некогда Бахрам Гур от скверны власти, осознает бренность богатства и власти, бесценность добра и духовных сокровищ.

В письме к матери, он предстает искренне раскаявшимся, что посвятил свою жизнь химерам власти и богатства, вместо того, чтобы жить с матерью и просит ее философски отнестись к смерти.

Навои вновь говорит о ничтожестве власти и богатстве, а раз так, то жить надо по законам добра и справедливости. Он подчеркивает, что нужно после себя оставить доброе имя, ибо великое и истинное предназначение человека. Смысл жизни - в деянии добра и правды на благо людей.

Таким образом, в последней поэме “Хамса”, как и во всех предыдущих, высказана основная гуманистическая идея, и служению ей подчинено все в “Пятерице”.

Навои страстно желает донести до широкого круга читателей идеалы добра и правды, а потому труд своей он посвящает родному народу:
“Мой труд! Начни в родной стране свой путь,
Народу моему желанным будь,
Чтобы могла сердца людей зажечь
Моя правдовзыскующая речь”

Лирические и прозаические произведения Алишера Навои

Навои начал писать рано. Первоначально он собрал свои стихи в два дивана (собрание стихотворений): “Удивительные начала” и “Редкостные завершения”. И только к концу жизни, все стихи, вышедшие в два дивана, а также позже написанные, он собрал в единый сборник “Сокровищницы мыслей”, которая состоит из 4 диванов.

Каждый из них назван в соответствии с периодом написания вошедших в сборник стихотворений:
1. “Чудеса детства”.
2. “Редкости юности”.
3. “Диковины среднего возраст”.
4. “Полезные советы старости”.

В сборниках Навои представлены все жанры лирической поэзии Востока: газели, рубаи, туюги, касыды, кытъа, мухаммасы и т.д.

Навои сумел органично сочетать традиционное с тем новым, что он не мог не внести от себя: сюжетность, образы, содержание, смелые и изысканные метафоры. Некоторые газели Навои отличаются определенной сюжетностью, т.е. связанностью бейтов, последовательностью развиваемой мысли, композиционной завершенностью. В них, помимо традиционной любовной тематики, получили отражение темы дружбы, пейзажные зарисовки, философские раздумья о поэзии, обществе, человеке и его назначении.

Лирика А.Навои - своеобразный свод нравственности. Поэт воспевает простоту и скромность, стремление к знаниям и духовному совершенству, постоянную заботу о народе и внимание к его нуждам. Лирическое наследие поэта оказало сильное влияние на последующее развитие тюркоязычной поэзии.

Лирика - жанр, который Навои развивал всю свою сознательную жизнь - дала возможность поэту практически доказать достоинства и поэтические правомочия родного языка, развить до классического совершенства литературный староузбекский язык.

Прозаические произведения, работы по филологии, истории и экономике Навои не ограничился развитием лирического стихотворного жанра, долгие годы господствовавшего в литературе Востока, он работал и в жанре прозы, особое внимание уделяя научной.

Наибольшую известность получили его трактаты и монографии: “Суждения о двух языках”, “Собрание утонченных”, “Возлюбленный сердец”. Трактат “Суждение о двух языках” в истории тюркоязычной культуры не имеет себе равных по значению и роли в ее развитии. В трактате Навои не только ограничился практическим доказательством поэтических достоинств родного языка, а сделал большее - обосновал это теоретически. Сравнивая два языка (тюркский и персидский), он доказывает превосходство тюркского языка, как в лексическом, так и в морфологическом аспектах.

В “Собрание утонченных” Навои рассказывает о поэтах, с которыми он так или иначе сталкивался в своей жизни. Отзывы о них очень лаконичны, точны, объективны.

“Возлюбленный сердец” - последняя книга, где в лаконичной форме нашел отражение богатейший духовный мир поэта, раздумья об обществе, взгляды на жизнь, людей.

Перу Навои помимо “Хамсы” принадлежит поэма “Язык птиц” - последняя из созданных им поэм, дань юношескому увлечению поэмой Аттара “Логика птиц”.

“Язык птиц” - произведение о нравственном самосовершенствовании личности. Это философско-символическая поэма, повествующая о судьбе птичьей стаи, возглавляемой Удодом, которая в поисках царя птиц Симурга преодолевает различные трудности и испытания. Небольшие главы поэмы состоят из теоретических высказываний и притч-иллюстраций. Здесь Навои вновь поднимает проблемы назначения человека и смысла его жизни.

В личности А.Навои сочетались гениальный поэт и выдающийся политический деятель. Редкое единство Музы и Политики, видимо, и определило особенности творчества великого просветителя и мыслителя.

В творениях Навои потрясает удивительное, столь не свойственное для литературы эпохи средневековья, реалистическое изображение характеров, логическая последовательность и глубокий психологизм образов. В обширном творческом наследии нашли свое место все существующие в литературе того времени жанры, как малые, так и крупные.

Утверждая наиболее прогрессивные идеи времени, А.Навои выдвинулся в ряд выдающихся умов эпохи и вывел узбекскую литературу на мировую арену. Он по праву считается родоначальником узбекской классической литературы.

 

 

Это интересно: